
Based on checking the website, Translateday.com positions itself as a specialized online document translation agency, with a strong focus on legal documents.
It asserts a 100% online processing and delivery model, promising certified translations accepted and approved by USCIS, state, federal, and local governments.
The service highlights a fixed pricing structure of $23.00 per 250-word page, a 24-hour turnaround for 1-3 page documents, and secure payment and document handling through 128-bit SSL encryption.
While the website emphasizes efficiency, security, and USCIS acceptance, it’s crucial for potential users to delve deeper into the specifics of their service, especially regarding the nuances of “certified translation” and the qualifications of their “professional document translators,” to ensure it aligns with their specific requirements and expectations.
Translateday.com aims to provide a streamlined solution for individuals and businesses requiring quick and reliable translations, particularly for official purposes.
Their claim of USCIS approval is a significant selling point for many users in the United States, given the stringent requirements for immigration and other governmental processes.
The platform also outlines its commitment to confidentiality and data security, vital aspects for any service dealing with sensitive legal or personal documents.
However, like any online service, understanding the finer details beyond the surface-level claims is paramount.
This review will dissect Translateday.com’s offerings, pricing, stated features, and potential areas for consideration, providing a comprehensive overview for anyone contemplating their services.
Find detailed reviews on Trustpilot, Reddit, and BBB.org, for software products you can also check Producthunt.
IMPORTANT: We have not personally tested this company’s services. This review is based solely on information provided by the company on their website. For independent, verified user experiences, please refer to trusted sources such as Trustpilot, Reddit, and BBB.org.
Translateday.com Review & First Look
Upon a first look at Translateday.com, the website immediately conveys a sense of professionalism and specialization in legal document translation.
The layout is clean, and key information, such as pricing, turnaround times, and USCIS approval, is prominently displayed.
This directness can be appealing to users who need quick answers to their primary concerns.
Initial Impressions of the Interface
The user interface of Translateday.com appears straightforward and user-friendly.
The navigation is intuitive, allowing visitors to easily find information about their services, pricing, and how to start an order.
The call-to-action buttons, like “TRANSLATE MY DOCUMENTS NOW,” are clear and encourage immediate engagement.
- Simplicity: The design avoids clutter, focusing on essential information.
- Accessibility: Important details are not buried, making it easy for users to assess if the service meets their initial needs.
- Visual Cues: The use of icons and bold text helps in highlighting key features and benefits.
Core Service Offerings
Translateday.com primarily focuses on certified legal document translation, but also mentions other types of documents.
They list a wide array of document types they handle, indicating a broad scope within their niche.
- Legal Documents: This is their stated specialization, covering everything from contracts to court documents.
- Personal Documents: They handle birth certificates, marriage certificates, passports, and adoption papers, which are frequently required for official purposes.
- Business Documents: Bank statements, business licenses, and patents are also within their purported scope.
- Academic Documents: Resumes, transcripts, and diplomas are offered for translation.
- Medical Documents: While not their primary focus, they mention medical records, patient records, and pharmaceutical translations. Users should exercise caution and seek specialized medical translation services if critical accuracy is paramount, as general legal translators may lack the specific medical terminology expertise required for sensitive health information.
Stated Value Proposition
The website strongly emphasizes several key value propositions aimed at attracting customers.
These include speed, affordability, and official acceptance. Mr-fothergills.co.uk Reviews
- USCIS Approval: A significant highlight, claiming 100% acceptance by USCIS and other governmental bodies, which is critical for immigration and official submissions.
- Fast Turnaround: A 24-hour delivery for 1-3 page documents is a strong claim for urgent needs.
- Simple Pricing: The $23.00 per 250-word page is presented as a transparent, no-hidden-fees model.
Translateday.com Features
Translateday.com highlights several features designed to provide a comprehensive and secure translation experience.
These features aim to address common concerns users have when entrusting sensitive documents to an online service.
Certified Translation Process
A cornerstone of Translateday.com’s offering is its certified translation service.
This is particularly important for documents submitted to government agencies, educational institutions, or legal entities.
- Professional Certification: Each translation is “signed by a Professional Document Translator,” implying a level of authentication necessary for official use. This suggests a sworn or certified translator is involved, whose credentials are recognized.
- Accuracy Guarantee: While not explicitly detailed as a separate feature, the mention of “contextual clarity, simplified structure, and accurate interpretation” suggests a commitment to high-quality output, crucial for legal documents where precision is paramount.
- USCIS Acceptance: The repeated assurance of 100% USCIS approval is a key selling point for individuals navigating immigration processes, minimizing the risk of rejection due to translation issues.
Online Processing & Delivery
The entirely online nature of their service is a modern convenience, streamlining the translation process from submission to delivery.
- Seamless Upload: The platform supports various common document formats DOCX, PDF, photos, making it easy for users to upload files directly from their devices, including mobile phones.
- Digital Delivery: Translated documents are delivered digitally, allowing for quick access and eliminating the need for physical mail, which can be time-consuming.
- Expedited Options: Beyond the standard 24-hour turnaround for small documents, the availability of expedited services caters to extremely urgent requirements, though specific details on pricing for these options might require direct inquiry.
Security and Confidentiality
Given the sensitive nature of legal and personal documents, security and confidentiality are critical.
Translateday.com addresses these concerns with specific measures.
- 128-bit SSL Encryption: All document uploads are secured with SSL encryption, protecting data during transmission. This is a standard security protocol for online transactions.
- Secure Payment Platforms: Payments are processed through “fully secure payment platforms,” indicating they use reputable third-party payment gateways, which typically adhere to high security standards.
- Confidentiality Protocols: The website states that “only our authorized translators are given access to your documents,” implying strict internal protocols to maintain client confidentiality and prevent unauthorized access.
Translator Qualifications
The quality of translation hinges on the expertise of the translators.
Translateday.com touches upon the selection and training of its team.
- Careful Selection: They claim their “team of translators is carefully selected to meet the industry standards,” which suggests a vetting process.
- Meticulous Training: The statement “We meticulously train and check each translator’s background” implies ongoing development and quality control.
- Professional Background: While not explicitly stating the specific certifications or educational backgrounds of their translators e.g., ATA certification, legal degrees, the emphasis on “professional document translators” implies a level of expertise relevant to legal contexts. For highly specialized legal cases, users might benefit from inquiring about specific translator credentials.
Translateday.com Pros & Cons
Every service has its strengths and weaknesses. Bricoflor.fr Reviews
Understanding these can help potential users make an informed decision about whether Translateday.com is the right fit for their translation needs.
Pros
Translateday.com boasts several appealing advantages, particularly for those in urgent need of official document translations.
- USCIS Approval: This is arguably their biggest strength. For anyone dealing with immigration forms or other federal applications, the assurance of 100% USCIS acceptance can save significant time and stress by minimizing the risk of document rejection due to translation issues. This is a critical factor for many users in the United States.
- Transparent and Simple Pricing: The clear $23.00 per 250-word page model, with no hidden fees, is a major plus. This upfront pricing allows users to estimate costs easily without navigating complex quotes, fostering trust.
- Fast Turnaround Time: A 24-hour delivery for 1-3 page documents is exceptionally fast, catering to urgent requirements. The availability of expedited options further enhances their appeal for time-sensitive situations.
- 100% Online Process: The entirely online nature of the service offers unparalleled convenience. Users can submit documents and receive translations from anywhere, anytime, without needing to visit a physical office.
- Strong Emphasis on Security: With 128-bit SSL encryption for uploads and secure payment platforms, Translateday.com demonstrates a commitment to protecting sensitive client data. This is crucial for legal and personal documents.
- Wide Range of Supported Languages: While they highlight main languages, their claim of translating into “more than 65 languages” offers broad accessibility for diverse linguistic needs.
- Positive Testimonials: The website features numerous positive testimonials from clients who praise the speed, accuracy, and professionalism of the service, particularly mentioning specific translators like Miguel. This social proof can build confidence in potential new users.
Cons
While Translateday.com presents a strong case, there are areas where potential users might want to exercise caution or seek further clarification.
- Lack of Detailed Translator Credentials: While they state “professional document translators” and “meticulously train,” the website doesn’t provide specific information on the qualifications, certifications e.g., ATA certification, sworn translator status in specific jurisdictions, or industry experience of their individual translators. For highly specialized legal or medical documents, the precise expertise of the translator is paramount, and a general assurance might not suffice for all users.
- Definition of “Certified Translation”: The term “certified translation” can vary in meaning across jurisdictions. While they claim USCIS acceptance, users in other countries or for different legal purposes might need to verify if their certification meets specific local requirements. It’s generally best to check with the receiving authority about their specific certification requirements.
- Per-Page vs. Per-Word Pricing Nuances: While the $23.00 per 250-word page is simple, highly dense documents might incur higher costs if each page exceeds 250 words, or if a page contains very few words but is still charged as a full page. Users with highly formatted or image-heavy documents should clarify how word count is calculated.
- Limited Direct Customer Support Information: While they mention quick responses to inquiries in testimonials, specific channels for direct customer support e.g., 24/7 chat, dedicated phone lines are not prominently displayed on the homepage. For urgent issues or complex queries, immediate access to support can be crucial.
- No Free Trial or Sample Translation: Unlike some services that offer a small sample translation or a limited free trial, Translateday.com doesn’t explicitly mention such options. This means users must commit to a paid order without a direct preview of the quality.
- General vs. Specialized Expertise: While they handle various document types including medical, their core strength is in legal documents. For highly niche fields like advanced medical research, complex engineering manuals, or highly creative marketing content, a more specialized translation agency might offer deeper subject matter expertise. Users should consider the complexity and specific terminology of their non-legal documents.
Translateday.com Alternatives
When considering translation services, it’s wise to explore alternatives to ensure you’re getting the best fit for your specific needs, budget, and urgency.
The translation market is diverse, offering various models from human-powered agencies to AI-driven tools.
Professional Human Translation Services
These services rely on human translators, often specialized in certain fields or language pairs, to ensure accuracy and contextual understanding.
- Gengo: Known for its global network of professional translators and tiered service levels Standard, Pro to match different quality and budget requirements. Gengo offers both API integration for businesses and a user-friendly platform for individual projects. Their focus is on a wide range of content, from marketing to technical documents, and they emphasize quality control through a rating system.
- One Hour Translation: As the name suggests, they aim for speed, offering rapid turnaround times for various document types. They boast a large network of professional translators and cater to both individuals and businesses. They highlight their ability to handle large volumes and offer specialized translations in fields like legal, medical, and technical.
- Tomedes: A well-established translation agency offering certified human translation services across numerous industries and language pairs. Tomedes emphasizes high-quality, culturally accurate translations and provides dedicated project managers. They are known for handling complex and large-scale projects, including website localization and technical manuals, and offer competitive pricing.
- Rev: While primarily known for transcription and captioning, Rev also offers professional human translation services for documents. They are lauded for their accuracy and fast turnaround, particularly for audio and video content, but their document translation services leverage the same network of vetted professionals. They often provide clear pricing per word.
- The Translation Company: Focuses on certified and notarized translations for official use, similar to Translateday.com, but often with more emphasis on corporate clients and complex legal cases. They typically offer a higher level of project management and direct communication with specialized translators, which can be beneficial for intricate documents.
- Proz.com / TranslatorsCafe.com: These are platforms where you can directly connect with individual freelance translators. While they offer immense flexibility and potentially specialized expertise, vetting translators, managing projects, and ensuring quality control falls more on the user. This option is suitable for those with experience in managing freelance relationships.
Machine Translation with Post-Editing MTPE Services
These services leverage artificial intelligence for an initial translation, which is then refined by human editors to ensure accuracy, fluency, and context.
- DeepL Pro: DeepL is renowned for its highly accurate neural machine translation, often outperforming other MT engines in nuanced language. DeepL Pro offers enhanced security and integration options. While it provides high-quality raw translation, for critical documents, pairing it with a human post-editor is advisable.
- Google Translate API: While the free Google Translate is widely used, the API version is designed for businesses and developers, offering higher usage limits and more robust features. It can be integrated into workflows, but for professional use, combining it with human review is essential to avoid errors and maintain quality.
- Microsoft Translator API: Similar to Google, Microsoft offers an enterprise-level translation API. It supports a vast number of languages and can be integrated into various applications. Like all MT, it provides a foundational translation that often requires human intervention for official or sensitive content.
Considerations When Choosing an Alternative:
- Document Type: Is it a simple document, or does it require specialized legal, medical, or technical expertise?
- Urgency: Do you need it in hours, days, or weeks?
- Budget: Are you looking for the most affordable option, or are you willing to pay a premium for guaranteed quality and certification?
- Certification Requirements: Does the receiving authority require a specific type of certification e.g., notarized, sworn translator?
- Confidentiality: How sensitive is the information, and what security measures do alternatives offer?
- Customer Support: How important is direct and responsive customer service for your project?
For official documents, especially those requiring USCIS approval, direct alternatives like The Translation Company or even individual ATA-certified translators found via their directory might offer comparable or higher levels of specialized assurance, though pricing and turnaround times may vary.
For general content or less critical documents, MTPE services can be highly cost-effective and efficient.
How to Cancel Translateday.com Subscription
Based on the information available on Translateday.com’s homepage, the service appears to operate on a pay-per-project or pay-per-page model rather than a recurring subscription. Kudotrade.com Reviews
The pricing is explicitly stated as “$23.00 Translation Price per page” or “per 250-word page,” and there is no mention of monthly or annual subscriptions, membership fees, or recurring charges.
This suggests that users pay for each translation order individually.
Therefore, the concept of “cancelling a Translateday.com subscription” is not applicable in the traditional sense, as there doesn’t seem to be an ongoing subscription model to cancel.
What to Do If You’ve Placed an Order and Need to Cancel It
If you have initiated a translation order with Translateday.com and wish to cancel it before the translation process is complete or delivered, you would need to contact their customer support immediately.
Here’s a general approach:
- Check their Terms of Service: Before placing an order, or immediately after, review their Terms of Service or Refund Policy if available on the website. This document would outline their specific cancellation policy, including any deadlines for cancellation and whether a partial or full refund is possible depending on the work already commenced.
- Contact Customer Support Directly:
- Look for a “Contact Us” section: This is typically where you’ll find their email address, contact form, or potentially a phone number.
- Act swiftly: The quicker you contact them, the higher the chance of being able to cancel without incurring significant costs, especially if the translation process has not yet begun.
- Provide Order Details: When contacting them, include your order number, the date of your order, and a clear request for cancellation.
- State Your Reason Optional but helpful: Briefly explaining why you need to cancel can sometimes facilitate the process.
- Confirm Cancellation: Ensure you receive a confirmation from Translateday.com that your order has been successfully canceled and understand any associated fees or refund procedures.
What to Do If You Believe You Have an Unexpected Recurring Charge
If, contrary to the website’s apparent pay-per-project model, you discover an unexpected recurring charge from Translateday.com on your bank or credit card statement, this would warrant immediate investigation.
- Review your Bank/Credit Card Statements: Double-check the merchant name and transaction details to confirm it is indeed from Translateday.com.
- Contact Translateday.com Support: Reach out to their customer service with details of the charge and request clarification. Inquire if you somehow opted into an unadvertised subscription service or if there has been an error.
- Dispute the Charge with Your Bank/Credit Card Company: If Translateday.com cannot resolve the issue or if you cannot reach them, contact your bank or credit card provider to dispute the unauthorized recurring charge. Provide them with all relevant information, including your attempts to contact the merchant.
In summary, for Translateday.com, focus on canceling individual orders rather than “subscriptions,” as their business model appears to be transaction-based.
How to Cancel Translateday.com Free Trial
Based on the publicly available information on Translateday.com’s homepage, there is no mention of a free trial offering. The website clearly states a direct pricing model of “$23.00 Translation Price per page” or per 250-word page and encourages users to “TRANSLATE MY DOCUMENTS NOW,” implying a direct paid service without an introductory trial period.
Therefore, the concept of “canceling a Translateday.com free trial” is not applicable as it does not appear to be a feature they offer.
What to Expect When Using Translateday.com
Since there isn’t a free trial, users are expected to pay for their translation services from the outset. Findmytrip.uk Reviews
- Direct Payment: When you decide to use Translateday.com, you will likely be prompted to provide payment information for your order at the point of submission, or shortly thereafter, based on the estimated word count or page count of your document.
- No Hidden Fees as per their claim: They state “No hidden fees. Period.” This means the quoted price should be the final price you pay, assuming the document details provided by you are accurate and there are no unforeseen complexities.
- Service Level Agreement: While not a “trial,” your purchase acts as an agreement for them to deliver a translated document within the specified turnaround time e.g., 24 hours for 1-3 pages according to their quality standards.
What to Do If You Encounter an Unexpected “Trial” or Charge
If you somehow encounter a situation that feels like a free trial or an unexpected charge related to a trial from Translateday.com, it would be highly unusual given their advertised model and should be investigated immediately.
- Re-read the Offer: Carefully review any promotional email, advertisement, or specific page that led you to believe there was a free trial. It’s possible there was a misunderstanding or an outdated advertisement.
- Check Your Bank Statements: Verify if any charge, even a small authorization hold, has been placed on your card by Translateday.com.
- Contact Translateday.com Customer Support: This is the most direct way to clarify any confusion. Explain what you understood about a free trial and inquire about any charges you’ve seen. Provide them with any relevant screenshots or communication.
- Dispute with Your Bank if necessary: If you are certain you did not agree to a paid service and a charge appears, or if you cannot get a satisfactory explanation or resolution from Translateday.com, you can dispute the charge with your bank or credit card company.
In conclusion, Translateday.com’s operational model, as presented on its homepage, does not include a free trial.
Users should anticipate direct payment for all translation orders.
Translateday.com Pricing
Translateday.com prides itself on “Simple Pricing,” aiming for transparency and ease of understanding for its users.
The core of their pricing model is straightforward, but it’s essential to dissect what that means in practice.
The Core Pricing Model
The website explicitly states: “$23.00 Translation Price per page” and clarifies further by saying, “We work for $23.00 per 250-word page. No hidden fees. Period.”
This indicates a blended pricing strategy that combines a per-page rate with a per-word reference.
- Fixed Rate per Page: The primary rate is $23.00 per page. This is appealing because it offers predictability.
- Word Count Reference: The “per 250-word page” clarifies what constitutes a “standard” page for their pricing. This is crucial because document pages can vary widely in word count.
- Example Scenario 1 Under 250 words: If your page has 150 words, it is still likely charged as a full 250-word page at $23.00. This might make very short documents seem comparatively expensive on a per-word basis.
- Example Scenario 2 Over 250 words: If your page has 300 words, it might be counted as 1.2 pages 300/250 = 1.2, and thus cost $23.00 * 1.2 = $27.60. Or, if their system counts full pages, it might be rounded up to 2 pages, costing $46.00. The website doesn’t explicitly detail how partial pages or pages significantly exceeding 250 words are handled beyond the “per 250-word page” clarification. It’s imperative for users with documents containing highly variable word counts per physical page to clarify this aspect before ordering.
- No Hidden Fees: The “No hidden fees. Period.” claim is a strong statement for transparency, suggesting the quoted price is the final price.
Factors Affecting Final Cost
While the base rate is clear, several factors could influence the total cost of a translation project.
- Total Page Count/Word Count: This is the most direct determinant. More pages or words exceeding the 250-word threshold per page will naturally increase the total cost.
- Language Pair: While the base rate is stated, complex or rare language pairs could potentially influence pricing with some translation services. Translateday.com doesn’t explicitly mention this as a variable for their $23 rate, implying it’s consistent across their 65+ languages, which would be a competitive advantage if true for all languages.
- Expedited Services: The website mentions “expedited options” for faster turnaround. These are almost certainly subject to an additional fee, although the specific charges are not detailed on the homepage. This is a common practice in the industry, where urgency commands a premium.
- Document Complexity/Formatting: Highly complex documents with intricate formatting, tables, graphs, or specialized terminology might implicitly take longer or require more skilled translators, potentially influencing how “pages” are counted or the time taken. Translateday.com doesn’t explicitly state surcharges for complexity, but it’s a factor to be aware of in the industry.
- Notarization if offered/needed: While they offer certified translations, some legal processes require notarization in addition to certification. If Translateday.com facilitates notarization, this would typically be an extra charge. The website doesn’t mention notarization services on its main page.
Comparison to Industry Standards
A per-page rate of $23.00, especially tied to 250 words, is generally competitive for certified translation services.
Many agencies charge per word, with rates typically ranging from $0.08 to $0.25+ per word, depending on language, complexity, and urgency. Reclinersofa.com Reviews
- At $23.00 per 250 words, this equates to approximately $0.092 per word $23 / 250 = $0.092. This is on the lower to mid-range for professional human translation, especially considering it’s certified.
- However, some budget-friendly services might offer lower per-word rates, but they may not always include certification or the same level of speed and USCIS acceptance.
- High-end specialized legal translation firms often charge significantly more, reflecting deep expertise and potentially multiple layers of review.
In conclusion, Translateday.com offers a clear, competitive per-page pricing model that is particularly attractive for standard legal and personal documents requiring USCIS acceptance and fast turnaround.
Users should, however, confirm how their specific document’s word count and formatting will be calculated to avoid any surprises.
Translateday.com vs. Competitors
When evaluating a translation service like Translateday.com, it’s beneficial to compare it against its competitors.
This helps highlight its unique selling points and areas where other services might excel.
We’ll compare Translateday.com with a few prominent types of competitors.
Translateday.com vs. General Professional Translation Agencies e.g., Gengo, Tomedes
- Translateday.com’s Strength: Its hyper-specialization in legal documents, particularly its explicit 100% USCIS acceptance guarantee and straightforward per-page pricing $23 per 250 words. The 24-hour turnaround for 1-3 pages is also a significant advantage for urgent, small projects.
- General Agencies’ Strengths:
- Broader Scope: Agencies like Gengo or Tomedes often handle a wider range of document types marketing, technical, medical, website localization and industries, not just legal.
- Tiered Quality/Pricing: They may offer different service levels e.g., standard vs. premium to match varying budgets and quality needs.
- Project Management: For larger or more complex projects, these agencies often provide dedicated project managers who can coordinate multiple translators, glossaries, and style guides.
- Translator Specialization: While Translateday.com claims professional translators, general agencies might be more transparent about specific certifications or experience levels of their translators in niche fields.
- When to Choose:
- Translateday.com: Ideal for straightforward legal and personal documents requiring USCIS approval, where speed and a fixed, transparent price are priorities.
- General Agencies: Better for diverse content types, large volumes, highly specialized non-legal translations, or when a dedicated project manager is desired.
Translateday.com vs. Highly Specialized Legal Translation Firms
- Translateday.com’s Strength: Accessibility and speed for common legal documents, especially for immigration purposes. Its online model makes it very convenient.
- Highly Specialized Firms’ Strengths:
- Deep Legal Expertise: These firms often employ lawyers who are also certified translators, or translators with extensive backgrounds in specific legal areas e.g., intellectual property, corporate law, international arbitration.
- Notarization/Apostille Services: Many such firms automatically offer notarization and apostille services as part of their package, which can be crucial for international legal recognition.
- Court-Certified Translators: For court proceedings, specific “court-certified” or “sworn” translators are required, and specialized firms are more likely to guarantee this level of accreditation.
- Consultative Approach: They often provide more in-depth consultation on legal nuances and how translations impact legal validity across jurisdictions.
- Translateday.com: Sufficient for standard legal documents like birth certificates, marriage certificates, and common immigration forms that require USCIS acceptance.
- Highly Specialized Firms: Essential for complex international legal disputes, patent litigation, high-stakes corporate contracts, or when specific court certifications and notarization are mandatory beyond basic certification. These typically come at a much higher price point.
Translateday.com vs. Online Freelance Marketplaces e.g., Proz.com, Upwork
- Translateday.com’s Strength: Provides a vetted service with implied quality control and a clear process. The platform handles translator selection, quality assurance, and payment securely.
- Freelance Marketplaces’ Strengths:
- Cost Variability: Can sometimes find lower rates if you’re willing to do the legwork of vetting.
- Direct Communication: Ability to communicate directly with translators, which can be good for nuanced instructions.
- Specific Skill Matching: You can find translators with extremely niche skill sets or industry experience.
- Translateday.com: For convenience, speed, and guaranteed certification for official documents without the hassle of vetting individual freelancers.
- Freelance Marketplaces: For users with experience in managing freelance projects, specific budget constraints, or highly unique translation needs not covered by standard agencies, where they can personally vet and manage quality. It requires more user effort and due diligence to ensure quality and compliance for official documents.
Translateday.com vs. AI/Machine Translation Tools e.g., DeepL, Google Translate
- Translateday.com’s Strength: Offers human-level accuracy, contextual understanding, and official certification – qualities AI cannot replicate for critical documents.
- AI Tools’ Strengths:
- Instantaneous Translation: Provide immediate results, often free or very low cost.
- High Volume: Can process enormous amounts of text very quickly.
- Exploratory Use: Useful for getting the gist of a foreign language document.
- Translateday.com: Absolutely essential for any official, legal, personal, or business document where accuracy, official recognition, and professional nuances are paramount.
- AI Tools: Only for informal use, understanding foreign text casually, or as a preliminary step before human post-editing for non-critical content. Never use raw AI translation for official submissions.
In summary, Translateday.com positions itself as a specialized, efficient, and affordable solution for certified legal and personal document translations, particularly for USCIS needs.
While it might not offer the breadth of a general agency or the deep, granular expertise of a top-tier legal firm, its focused approach and clear value proposition make it a strong contender within its specific niche.
Frequently Asked Questions
What is Translateday.com?
Translateday.com is an online document translation agency that specializes in legal document translation, offering certified translations primarily for USCIS, state, federal, and local government acceptance.
Is Translateday.com legitimate?
Based on the information on their website, Translateday.com presents itself as a legitimate service, detailing its offerings, pricing, security measures, and claiming USCIS approval for its certified translations.
How much does Translateday.com charge for translation services?
Translateday.com charges a flat rate of $23.00 per 250-word page, with no hidden fees, for their translation services. Adriannotch.com Reviews
Does Translateday.com offer certified translations?
Yes, Translateday.com explicitly states that every translation they provide is a certified translation, signed by a professional document translator.
Are Translateday.com translations accepted by USCIS?
Yes, Translateday.com claims that every legal document translation provided by them is 100% accepted and approved by USCIS, as well as state, federal, and local governments.
What is the turnaround time for translations at Translateday.com?
Translateday.com states a fast turnaround time of 24 hours for 1-3 page documents, and they also offer expedited options for more urgent needs.
What types of documents does Translateday.com translate?
Translateday.com primarily specializes in legal documents, but also translates personal documents e.g., birth certificates, passports, business documents e.g., bank statements, academic documents e.g., transcripts, and some medical documents.
How do I submit my documents to Translateday.com?
You can upload your documents directly through their 100% online processing system, accepting common file types like DOCX, PDF, and photos from your mobile phone.
Is my information secure with Translateday.com?
Yes, Translateday.com states that all documents are sent through 128-bit SSL encryption, and payments are processed entirely through fully secure payment platforms, ensuring confidentiality.
Does Translateday.com offer translation for all languages?
Translateday.com claims to translate legal documents into more than 65 languages.
They list several main languages they cover, including Arabic, Russian, Japanese, Portuguese, English UK/US, Dutch, French, Italian, Chinese, Spanish, and German.
Can I get a refund if I cancel my order with Translateday.com?
Translateday.com operates on a pay-per-project model and does not have a “subscription” to cancel.
For order cancellations, you would need to contact their customer support immediately and refer to their terms of service regarding refunds based on the progress of your translation. West27plumbing.co.uk Reviews
Does Translateday.com offer a free trial?
No, based on the information on their website, Translateday.com does not appear to offer a free trial for its translation services.
Users typically pay for each translation order directly.
How do I contact Translateday.com customer support?
While specific contact methods are not prominently displayed on the homepage, customers typically find contact information email, contact form in the “Contact Us” or “About Us” sections of such websites. Testimonials mention quick responses to inquiries.
What makes Translateday.com different from other translation services?
Translateday.com differentiates itself through its explicit focus on legal documents, guaranteed USCIS acceptance, transparent per-page pricing, and a fast 24-hour turnaround for smaller documents, all within an entirely online process.
Are the translators at Translateday.com certified professionals?
Translateday.com states that their translations are “signed by a Professional Document Translator” and that their team is “carefully selected to meet the industry standards” and “meticulously train.”
Can Translateday.com translate medical documents?
Yes, Translateday.com lists “Medical Documents Translation” as one of their most requested services, including patient records, health insurance, and pharmaceutical translations.
For highly complex or critical medical documents, it’s always advisable to ensure the translator has specific medical expertise.
How long does it take for Translateday.com to deliver translated documents?
For simple documents of 1-3 pages, Translateday.com promises delivery within 24 hours.
They also offer expedited options for quicker delivery.
Does Translateday.com offer notarized translations?
The website primarily emphasizes “certified translation” and “USCIS approval” but does not explicitly mention notarization services on its homepage. Octbox.co.uk Reviews
If notarization is required, users should inquire directly.
What payment methods does Translateday.com accept?
Translateday.com states that payments are done entirely through “fully secure payment platforms,” implying they accept standard secure online payment methods like credit/debit cards, though specific logos are not displayed.
Can I get a translation for academic documents like transcripts or diplomas?
Yes, Translateday.com lists “Academic Documents Translation,” including resumes, transcripts, and diplomas, as one of their service offerings.
Leave a Reply